憑夜ノ村
紹介
該当する翻訳はありませんが、最も近い言語を見つけました。翻訳を提供していただければ幸いです。

A young magazine journalist returned to the village where he spent his childhood, accompanied by his female assistant, for a story. What awaited him was the same oppressive, stifling atmosphere he remembered from his youth—and a childhood friend who had grown into a stunningly beautiful young woman. This woman, who now used her body to dominate the men of the village, sought to draw the two of them into the village’s insular, suffocating circle.

The Moon Women In this village, women who exhibited strange behavior from time to time were said to be possessed by foxes. The men called these women kitsune-tsuki (fox-possessed) and took it upon themselves to "manage" them. Under the guise of exorcising the foxes, the men would violate these women. Over time, the term kitsune-tsuki gradually shifted to tsuki-onna (possessed women). Since the men would visit these women at night, in a village with no streetlights, the moonlight became their guide. And so, the tsuki(possessed)-onna came to be known as tsuki(moon)-onna—Moon Women.

[Translated from [url=https://www.dlsite.com/pro/work/=/product_id/VJ008973.html/]dlsite[/url]]

情報

タイトル

Tsukiyo no Mura憑夜ノ村凭夜之村

タグ

このエントリーは一時的に空です エントリーへの貢献を歓迎します

別名

このエントリーは一時的に空です エントリーへの貢献を歓迎します

公式サイト

このエントリーは一時的に空です エントリーへの貢献を歓迎します

環境

番号

1680
リソースリンク
ヒント: 一部のリソースリンクにはネットワークプロキシが必要な場合があります
希望するリソースリンクが見つからない場合は、友好的なサイトをチェックしてください zi6.cc | zi0.cc
関連リンク
貢献者
独孤忆故人
240
コメント
ギャルゲームコメント注意事項、リソースの無効、解凍パスワードエラーなどの問題フィードバック
にコメント
独孤忆故人
0
誰もコメントしていません。このギャルゲームは誰にも必要とされない可愛い女の子なのかな、うう…
kohaku