突然发现飞鸟同学有个更为熟知的译名
Chatting
28-02-2025 - 15:431255
闲来无事先灌一水,刚完«少女领域»没五分钟,主角飞鸟凑的名字是越听越觉得熟悉,我突然发现男(女)主飞鸟凑(Asuka Minato)和火影忍者的波风水门(Namikaze Minato)同名
虽然说靠日文译名判断性别听着有点抽象,但“水门”这个译名我感觉更偏男性一点,作为少女领域的主角还是更适合“凑”这个译名
有点不太明白的就是“MiNa”在日语中无论如何都和水扯不上太大关系,“To”作为放在名字末尾的音节多数情况下翻译为“人”,“门”这种情况我好像见过但比较少吧,但这个译名确实在大陆最被大众所接受。而“凑”就毫无疑义了,好像汉字就是这么写的。我想我应该尝试下修改文件把主角名字换了(?)
Topic status:Normal
639